vineri, 2 decembrie 2011

Descriere nedefinită


 pentru care simfonie
 şi public
 printre durerile lumii fluieră vântul?
 iată ! 
 rădăcinile auzirii
 sunt înfipte-ntre oase
 frunzele ei pipăie
 prin locuri vizibile cântecul
 silabisindu-l.
 retina ridică doar sprâncene
 nu urcuşuri celeste.
 mintea numără şcolăreşte unu doi trei
 genialele-i nepriceperi.
 printre tentacolele atrofiate
 ale acestui… ,,iată,,
 se preling uşor dărâmări şi rezidiri
 când se bat de pământ
 miraculoase întocmiri infrunzite.
 o nedefinită uvertură-i
 văzduhul
 împreună cu pământul
 şi ,,cu vântul,,. 


¿Para que simfonia 
y  publico
por entre los dolores del mundanas silba el viento?
¡He aquí!
 las raizes del oir estan clavadas entre los huesos
sus hojas acarician
por donde pueden el canto
deletreándolo. 
La retina sube la pestaña
en vez del sendero de luz celestial.
Ingenuo la mente cuenta: uno dos tres
sus geniales incompetencias.
Por entre los tentáculos degenerados de …,,lo visto,,
chorrea suavemente el colaps y el resurgir
manipulados por el viento
tirando al suelo
maravillosas criaturas : hojas.
Indefinida obertura de asustadas notas 
es el orizonte
junto con la tierra
con la palabra…



Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu